1 csillag2 csillag3 csillag4 csillag5 csillag (Még nincs értékelés. Legyél te az első, szavazz!)
Loading...Loading...

Szártira vagy Szártiba megyünk nyaralni?!

MTA email, Szárti helyesírásSzártiról beszélni néha zavarba ejtő. Vajon hogyan kell ragozni a falu nevét? Nyelvtanilag furcsa ellentmondásokba ütközünk, amikor ezen töprengünk, hiszen ahogy Debrecenben, de akár Kecskeméten is élhetjük mindennapjainkat, nyaralni viszont Szártin ill. Szártiban szoktunk. A debreceni, ill. kecskeméti példa miatt nehéz megfejteni, melyik a helyes…

A magyar nyelvtanban nincs pontos szabály erre a kérdésre, csupán ide illő, megfigyelések, tapasztalatok, vagy tanácsok. Ezek egyike szerint az -i hangra végződő helységnevekhez a -ban, -ben ragot használjuk, ami furcsa megállapítás, hiszen nyaralni Balatonalmádin szoktunk, de Ercsiben és Budakeszin is előfordul, hogy kikapcsolódásra vágyunk.

A nyelvek folyamatosan változnak, a magyar helyesírás szabályait 1832 óta a Magyar Tudományos Akadémia állapítja meg. Megkérdeztük őket, hogy is van ez…

Hogyan írjuk le helyesen magyarul a görög Szárti szót?

MTA: A görög betűs tulajdonneveket a kiejtésük szerint írjuk át magyarra, tehát a szabályos alak a Szarti, nem pedig a nyilvánvalóan angol közvetítéssel elterjedt Sarti.

Kell-e kötőjel a Szárti szó után írt toldalékok elé?

MTA: A szó végén nincsen úgynevezett “néma betű” vagy bonyolult betűkapcsolat, amelynek bizonytalan a kiejtése, tehát nem írunk kötőjelet a toldalékok előtt.

Szártin, vagy Szártiban szoktunk lubickolni?

MTA: A görögországi Sarti üdülőfalu helyhatározói ragos formái vagylagosak, a Sartiban/Sartin alakok egyaránt használatosak és magyarázhatók.

A földrajzi nevek helyhatározói ragjainak használata meglehetősen bonyolult hagyomány- és szokásrendszer, egyértelmű szabályokba, miként a helyesírási szabályok, nemigen foglalható. Tendenciák persze mind a hazai, mind a külföldi helynevek használatára nézve megállapíthatók, általában a név véghangzója, a név szerkezete és típusa, no meg a szokásos (helyi) használat alapján. (Összefoglalva: Nyelvművelő kézikönyv I. 675-677).

A Sarti helynév esetében a következő szempontok érvényesülhetnek: (1) Külföldi települések, országok nevéhez általában belviszonyragok (-ban, -ben) kapcsolódnak (Párizsban, Dániában). Ennek alapján tehát: Sartiban. (2) A szigetnevek (félszigetnevek) viszont általában külviszonyragokat vesznek föl: Grönlandon, Szent Ilonán stb.

Az internetes keresőprogramok alapján úgy tűnik, hogy a Sartin alak előfordulása valamivel gyakoribb, mintha a (2) szabály érvényesülne erőteljesebben: a ‘sziget, félsziget, tengerpart’ jelentés rávetülhet a tengerparti üdülőfalu nevének ragozására is.

Szártira, vagy Szártiba megyünk nyaralni? Hogy mondjuk helyesen?

MTA: A magyarban ritkán előforduló idegen földrajzi nevek esetében nem alakult ki az a nyelvszokás, ami eligazít raghasználati kérdésekben (lásd “Kecskemétre, de Győrbe utazom”). Mivel Szarti egy település neve, nem szigeté, az ilyenkor szokásosabb -ba ragot javasoljuk. (Lásd: Londonba, Párizsba, de Elbára vagy Korzikára. Természetesen vannak ennek a “szabályszerűségnek” ellentmondó esetek is…)

Szárti helyesen tehát…

Szártit tehát a magyar kiejtés szerint kell írni, ragozásához nincs szükség kötőjelre, de hogy hogyan ragozzuk a  falu nevét, az a két lehetséges szabályból ránk van bízva. Úgy tűnik tehát, hogy mind Szártira, mind pedig Szártiba is lehet utazni, aki pedig Szártin van, ugyanez a személy tartózkodik Szártiban is !

Köszönjük, hogy értékeléseddel segíted a munkánkat!

Kedvelt bejegyzések

Minden vélemény számít!

Az email címet nem tesszük közzé.

A következő HTML tag-ek és tulajdonságok használata engedélyezett: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>